-
1 таять во рту
таять во ртуנִימוֹחַ בַּפֶּה -
2 таять во рту
1) General subject: melt in (one's) mouth, melt in one's mouth (напр, the cake is wonderful - it just melts in one's mouth)2) Makarov: eat short (о печенье) -
3 таять во рту
vgener. auf der Zunge zergeh, auf der Zunge zergehe, auf der Zunge zergehen -
4 таять во рту
vgener. essere un burro, struggersi in bocca -
5 способность таять во рту
nfood.ind. (продукта) Mundschmelz-EigenschaftУниверсальный русско-немецкий словарь > способность таять во рту
-
6 таять
таять 1. tauen vi (h, s), schmelzen* vi (s) тает безл. es taut, es ist Tauwetter 2. (растворяться) zergehen* vi (s) это тает во рту das zergeht im Munde 3. (убавляться) abnehmen* vi, nachlassen* vi (о силах и т. п.); (zusammen)schmelzen* vi (s); schrumpfen vi (s) (о деньгах и т. п.); verschallen* (тж. слаб.) vi (s) (о звуках) 4. перен. (худеть) abmagern vi (s); dahinsiechen vi (чахнуть) она тает на глазах sie nimmt zusehends ab а таять от восторга vor Entzücken vergehen* vi (s) -
7 таять
259b Г несов.1. sulama (ka ülek.); снег тает lumi sulab, воск тает vaha sulab, сегодня тает täna on sula(ilm), \таять от любви armastusest sulama, \таять от счастья õnnest sulama v heldima;2. ülek. hajuma, laiali valguma; туман тает udu hajub;3. ülek. kustuma, hääbuma, vaibuma; \таять от тоски igatsusest kustuma v hääbuma, \таять на глазах silmanähtavalt kustuma, \таять от болезни haigusest otsa jääma v kuhtuma, звуки таяли helid vaibusid;4. ülek. kokku sulama, kahanema, otsa lõppema; запасы тают tagavarad sulavad kokku, силы тают jõud kahaneb; ‚так и тает во рту lausa sulab suus; vrd. -
8 таять
1) fondre vi2) перен. ( исчезать) disparaître vi; s'évanouir ( о звуках); diminuer vi ( о силах)3) ( умиляться) se pâmer( de plaisir, d'admiration) -
9 таять
несов.1) sciogliersi; squagliarsi; disgelare vi (e) ( о снеге); struggersi, fondersi (о воске, масле и т.п.)2) ( постепенно исчезать) scemare vi (e), diminuire vi (e)3) ( чахнуть) struggersi, consumarsi, deperire vt (e)4) ( приходить в умиление) sdilinquirsi(так и) тает во рту — è un burro; si scioglie in bocca -
10 таять
1) ( превращаться в жидкое состояние) sciogliersi, squagliarsi, liquefarsi2) ( о таянии снега) disgelare3) (худеть, чахнуть) consumarsi, deperire, struggersi4) ( уменьшаться) diminuire, assottigliarsi, calare5) ( млеть) sdilinquirsi* * *несов.1) sciogliersi; squagliarsi; disgelare vi (e) ( о снеге); struggersi, fondersi (о воске, масле и т.п.)2) ( постепенно исчезать) scemare vi (e), diminuire vi (e)3) ( чахнуть) struggersi, consumarsi, deperire vt (e)4) ( приходить в умиление) sdilinquirsiта́ять от удовольствия — andare in brodo di giuggiole
(так и) тает во рту — è un burro; si scioglie in bocca
та́ять как снег — sciogliersi come la neve (al sole)
* * *v1) gener. disciogliersi, distruggersi, fondersi, struggersi, dimoiare (о снеге), dighiacciare, disfarsi, disgelarsi, disghiacciarsi, illiquidire (тж. разг. перен.), sciogliersi, sdiacciare, sghiacciare, struggesi2) colloq. sdilinquire -
11 таять
1) та́нути, розтава́ти, -тає́снег та́ет — сніг та́не (розтає́)
[так и] та́ет во рту — [так і] та́не (розтає́) в ро́ті
2) ( о свече) топи́тися3) (перен.: худеть, чахнуть) марні́ти, со́хнути, та́нути\таять от го́ря — марні́ти (со́хнути) з (від) го́ря
4) (перен.: постепенно исчезать) та́нути, розтава́ти; ( о звуках) завмира́ти5) (перен.: приходить в умилённое, томное состояние) та́нути; ( млеть) млі́ти, розімліва́ти; ( замирать) завмира́тимлеть и \таять — млі́ти й та́нути
-
12 таять
несовер. - таять;
совер. - растаять
1) без доп. melt;
(о снеге, льде тж) thaw
2) безл.: тает ≈ it is thawing, a thaw has set in
3) без доп. melt away, wane, dwindle (исчезать) его силы тают ≈ his strength is dwindling, his strength is on the wane звуки тают ≈ sounds fade away наши запасы тают ≈ our stocks are dwindling
4) без доп.;
только несовер. waste away (чахнуть) ;
pine (with), languish( with) (от горя, тоски)
5) без доп. melt (with) (умиляться) -
13 таять
2) ( растворяться) zergehen (непр.) vi (s)3) ( убавляться) abnehmen (непр.) vi, nachlassen (непр.) vi (о силах и т.п.); (zusammen) schmelzen (непр.) vi (s); schrumpfen vi (s) (о деньгах и т.п.); verschallen (непр.) (тж. слаб.) vi (s) ( о звуках)••таять от восторга — vor Entzücken vergehen (непр.) vi (s) -
14 таять
таю, таешьρ.δ.1. λιώνω, τήκομαυ•-ют снега λιώνουν τα χιόνια•
воск -ет το κηρί λιώνει.
2. καίγομαι, τελειώνω, σώνομαι (για σπερματσέτο). || μτφ. αδυνατίζω, φθίνω, ισχναίνω.3. μτφ. χάνομαι, εξαφανίζομαι• διαλύομαι•облако -ет το σύννεφο χάνεται•
туман -βΤ η ομίχλη διαλύεται•
звуки -ют οι ήχοι χάνονται.
|| ελαττώνομαι, λιγοστεύω, σώνομαι•деньги -ют τα χρήματα τελειώνουν.
4. μτφ. μαραίνομαι, μαραζώνω•таять от лгобви μαραίνομαι από αγάπη.
εκφρ.так и -ет во рту – λιώνει (διαλύεται) στο στόμα. -
15 таять
та́ять1. (о снеге, льде) degeli, malglaciiĝi, fandiĝi;2. перен. (исчезать) degeli;3. (умиляться) kormoliĝi;4. (чахнуть) konsumiĝi.* * *несов.1) derretirse (непр.), desnevar vi ( о снеге)снег (свеча́) та́ет — la nieve (la vela) se derrite
сего́дня та́ет — hoy deshiela
3) (становиться незаметным, исчезать) desaparecer (непр.) vi; disiparse (об облаке, о тумане); extinguirse ( о звуках)его́ си́лы та́ют — sus fuerzas se van agotando (extinguiendo)
де́ньги та́ют — el dinero se va evaporando (se marcha volando)
4) ( чахнуть) consumirseта́ять на глаза́х — consumirse a ojos vistas
5) ( умиляться) ирон. enternecerse (непр.), conmoverse (непр.); derretirse (непр.) (de placer, de admiración, etc.)••(так и) та́ет во рту — se deshace en la boca
* * *несов.1) derretirse (непр.), desnevar vi ( о снеге)снег (свеча́) та́ет — la nieve (la vela) se derrite
сего́дня та́ет — hoy deshiela
3) (становиться незаметным, исчезать) desaparecer (непр.) vi; disiparse (об облаке, о тумане); extinguirse ( о звуках)его́ си́лы та́ют — sus fuerzas se van agotando (extinguiendo)
де́ньги та́ют — el dinero se va evaporando (se marcha volando)
4) ( чахнуть) consumirseта́ять на глаза́х — consumirse a ojos vistas
5) ( умиляться) ирон. enternecerse (непр.), conmoverse (непр.); derretirse (непр.) (de placer, de admiración, etc.)••(так и) та́ет во рту — se deshace en la boca
* * *v1) gener. (становиться незаметным, исчезать) desaparecer, (÷àõñóáü) consumirse, derretirse, desnevar (о снеге), disiparse (об облаке, о тумане), extinguirse (о звуках), fundirse, pasarse, deshelar2) colloq. hacerse una jalea3) ironic. (óìèëàáüñà) enternecerse, conmoverse, derretirse (de placer, de admiración, etc.) -
16 таять
несов.1) derretirse (непр.), desnevar vi ( о снеге)снег (свеча́) та́ет — la nieve (la vela) se derrite2) безл. ( об оттепели) deshelar (непр.) viсего́дня та́ет — hoy deshiela3) (становиться незаметным, исчезать) desaparecer (непр.) vi; disiparse (об облаке, о тумане); extinguirse ( о звуках)его́ си́лы та́ют — sus fuerzas se van agotando (extinguiendo)де́ньги та́ют — el dinero se va evaporando (se marcha volando)4) ( чахнуть) consumirseта́ять на глаза́х — consumirse a ojos vistas5) ( умиляться) ирон. enternecerse (непр.), conmoverse (непр.); derretirse (непр.) (de placer, de admiración, etc.)••(так и) та́ет во рту — se deshace en la boca -
17 таять
тая||тьнесов1. λυώνω (άμετ.), τήκω, τήκομαι:конфета тает во рту τό σοκο-λατίνι λυώνει στό στόμα· сегодня тает безл σήμερα τά χιόνια λυώνουν снег тает τό χιόνι λυώνει·2. (исчезать) σβύ-νω, χάνομαι:зву́ки тают οἱ ήχοι σβύ-νουν3. перен (чахнуть) ἐξαντλοῦμαι, φθίνω:си́лы тают οἱ δυνάμεις ἐξαντλοῦν-ται· она тает как свечка λυώνει σάν τό κερί·4. (млеть) разг λιγώνομαι, λυώνω:\таятьть от любви λυώνω ἀπό Ερωτα -
18 таять
1) fondre viснег та́ет — la neige fond
конфе́та та́ет во рту — le bonbon fond dans la bouche
сего́дня та́ет безл. — il dégèle
3) ( умиляться) se pâmer (de plaisir, d'admiration)4) ( чахнуть) dépérir viта́ять как све́чка — se consumer
та́ять от го́ря — se consumer de chagrin
* * *vgener. fuser, se dégeler, se fondre, dégeler, fondre -
19 таять
несов. - та́ять, сов. - раста́ять1) ( расплавляться) melt; (о снеге, льде тж.) thawвоск та́ет — the wax is melting
2) безл. ( о таянии снега на улице) thawта́ет — it is thawing, a thaw has set in
3) ( исчезать) melt away, wane, dwindleего́ си́лы та́ют — his strength is dwindling [is on the wane]
зву́ки та́ют — sounds fade away
на́ши запа́сы та́ют — our stocks are dwindling
5) (от; умиляться) melt (with)••та́ять во рту (иметь нежный, приятный вкус) — melt in the mouth
-
20 таять
1) táuen vi (h, s), schmélzen (непр.) vi (s)та́ет безл. — es taut, es ist Táuwetter
2) ( растворяться) zergéhen (непр.) vi (s)э́то та́ет во рту — das zergéht im Múnde
3) ( убавляться) ábnehmen (непр.) vi, náchlassen (непр.) vi (о силах и т.п.); (zusámmen)schmélzen (непр.) vi (s); schrúmpfen vi (s) (о деньгах и т.п.); verschállen (непр.) (тж. слаб.) vi (s) ( о звуках)она́ та́ет на глаза́х — sie nimmt zúsehends ab
••та́ять от восто́рга — vor Entzücken vergéhen (непр.) vi (s)
См. также в других словарях:
Таять во рту — Разг. Экспрес. Об очень вкусной еде, пище. Как вымели б вы с российской земли Фашистскую сволоту. Уж мы бы вам пирогов напекли, Что сами тают во рту (А. Сурков. Дума солдатки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Таять во рту — Разг. Одобр. Об очень вкусной пище. СОСВ, 185; Ф 2, 202 … Большой словарь русских поговорок
ТАЯТЬ — ТАЯТЬ, таю, таешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Обращаться в жидкое состояние под действием тепла. Снег тает. Мороженое тает. Сегодня тает (безл.; потеплело, снег начинает таять). Печенье тает во рту (перен.: очень нежное,… … Толковый словарь Ожегова
таять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я таю, ты таешь, он/она/оно тает, мы таем, вы таете, они тают, тай, тайте, таял, таяла, таяло, таяли, тающий, таявший, тая; св. растаять; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
таять — аю, аешь; нсв. 1. (св. растаять). Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает. Масло тает в каше. Воск тает. Печенье тает во рту (очень вкусное, нежное). Свеча тает (сгорая, оплывает,… … Энциклопедический словарь
таять — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. таяние 1) а) (св. раста/ять) Превращаться в жидкое состояние под действием тепла, влаги. Снег тает. Льдина тает. Мороженое тает … Словарь многих выражений
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
Семейство настоящие, или гладкие, киты — (Balaenidae)*** * * * Настоящие, или гладкие, киты семейство усатых китов, включающее три вида из трех же родов. У двух видов нет спинного плавника, откуда и происходит название гладкие . Гладкие киты неуклюжее и массивнее всех… … Жизнь животных
Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия
Приключения капитана Врунгеля (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Приключения капитана Врунгеля (значения). Приключения капитана Врунгеля Обложка DVD Тип перекладка, рисованная анимация … Википедия